Uvjeti i odredbe

§ 1 Opseg primjene

  1. Ovi uvjeti i odredbe primjenjuju se na sve ugovore o prijevozu Verhuven Touristik GmbH, Im Niederbruch 1, 46509 Xanten, u daljnjem tekstu "Prijevoznik", sklopljene s putnicima.
  2. Ako je putnik poduzetnik u smislu § 14 BGB i ima poslovne uvjete koji su u suprotnosti s ovim odredbama, Uvjeti i odredbe Prijevoznika imat će prednost.

§ 2 Sklapanje ugovora

  1. Prijevoznik prikazuje datume i odredišta prijevoza na svojoj platformi za rezervacije www.airportweezeshuttle.com. Putnik može rezervirati željeni prijevoz uz naknadu odabirom datuma putovanja i unosom svojih podataka.
  2. Nakon završetka postupka rezervacije, putnik prima svoju putnu kartu u standardnom formatu i potvrdu rezervacije u elektroničkom obliku na svoju e-mail adresu. Karta se također može pregledati i preuzeti pomoću e-mail adrese i broja rezervacije na web stranici. Ugovor o prijevozu postaje obvezujući slanjem potvrde o rezervaciji.
  3. Sklapanje ugovora o prijevozu također se može obaviti izravno s vozačem Prijevoznika do 5 minuta prije polaska. U tom slučaju, putnik će kartu dobiti izravno na licu mjesta.
  4. Izdane karte su osobne. Putnici se podsjećaju da na početku putovanja moraju predočiti osobni identifikacijski dokument, kao što je osobna iskaznica, vozačka dozvola ili putovnica, radi potvrde identiteta.
  5. Ako putnik započne rezervaciju s prijevarnim namjerama ili pribavi, prenese, prebukira ili na bilo koji drugi neovlašteni način koristi karte, Prijevoznik ima pravo izvanredno raskinuti ugovor o prijevozu i blokirati karte. Povrat novca u ovom slučaju je izuzet. Prijevoznik mora dokazati takvo nezakonito ponašanje.

§ 3 Cijene i troškovi dostave

Prikazane cijene su konačne cijene, uključujući porez na dodanu vrijednost. Primjenjuje se iznos važeći u trenutku obvezujuće rezervacije. Ne naplaćuju se troškovi dostave niti naknade za ponuđene načine plaćanja.

§ 4 Plaćanje

  1. Plaćanje se obavlja odmah nakon rezervacije putem online platforme koristeći kreditnu karticu, SEPA izravno terećenje ili putem pružatelja usluga plaćanja PayPal. Nakon završetka rezervacije, ugovoreni iznos rezervacije naplaćuje se s odabranog računa.
  2. Ako putnik odabere plaćanje kreditnom karticom ili SEPA izravnim terećenjem, obvezan je dati točno i potpuno ime i adresu putnika. Ako je plaćanje putem PayPal-a, ti se podaci prenose Prijevozniku putem PayPal-a.
  3. Davanjem broja kreditne kartice u narudžbi, Prijevoznik je ovlašten naplatiti iznos kupnje s računa kreditne kartice kojeg je putnik odredio u narudžbi. Za SEPA izravno terećenje tijekom prodajnog procesa traži se zasebna ovlaštenja.
  4. Ako se karta kupi izravno prije putovanja od vozača Prijevoznika, plaćanje putem EC kartice ili kreditne kartice je moguće.
  5. U slučaju povrata naplate, putnik je obvezan nadoknaditi Prijevozniku dodatne troškove nastale uz naknadu.
  6. Karte kupljene kao dio ponude, za koje se primjenjuju različiti uvjeti nakon isteka ponude, moraju se kupiti po punoj cijeni važećoj na dan putovanja ili valjanosti karte.

§ 6 Kašnjenje u plaćanju

Ako dođe do povrata naplate, putnik će od Prijevoznika primiti pisani podsjetnik na plaćanje. Plaćanje mora biti nadoknađeno najkasnije 7 dana nakon dostave podsjetnika na plaćanje. Nakon isteka ovog razdoblja, putnik je u kašnjenju s plaćanjem. Tada je Prijevoznik ovlašten zahtijevati zatezne kamate od 5 postotnih bodova iznad osnovne kamatne stope. Ako Prijevoznik može dokazati veću štetu zbog kašnjenja, ima pravo na njezinu naknadu. Osim toga, Prijevoznik će imenovati odgovarajuću treću stranu za ostvarivanje svojih potraživanja. Putnik također mora platiti troškove kao štetu od kašnjenja Prijevozniku. Napominje se da će se u takvom slučaju podaci putnika prenijeti trećoj strani.

§ 7 Nema prava na povlačenje

Prema § 312 Abs 2 Nr. 5 BGB, ne postoji pravo na povlačenje za ugovore o prijevozu putnika.

§ 8 Otkazivanje i prebukiranje

Otkazivanje ili prebukiranje je isključeno.

§ 9 Prtljaga, prtljaga, invalidska kolica, bicikli i životinje

  1. U biti, svakom putniku je dopušteno nositi ručnu prtljagu i jedan komad prtljage. Prtljaga se odnosi na predmete koje jedna osoba može nositi. Prtljaga ili torbe koje ometaju druge putnike ili osoblje, ili ugrožavaju sigurnost drugih osoba ili vozila, isključene su iz prijevoza i ne smiju se donositi.
  2. Prevoz invalidskih kolica i pomagala za hodanje u prostoru za putnike, nažalost, nije moguć. Međutim, mogu se prevoziti u prtljažniku sve dok ne premašuju dopuštene dimenzije prtljage. Putnici moraju biti u stanju samostalno ući u vozilo.
  3. Prijevoz bicikala je isključen.
  4. Prijevoz životinja je isključen. Dopušten je samo prijevoz vodiča i pasa pomagača. Putnici u pratnji psa vodiča moraju unaprijed registrirati svoje putovanje putem kontakt obrasca. Prijevoznik će rezervirati zasebno sjedalo za psa uz putnika. Pas putuje besplatno.

§ 10 Odbijanje prijevoza, obveze putnika, prekid prijevoza

  1. Prije putovanja, putnik je obavezan vozaču autobusa Prijevoznika predočiti valjanu kartu i dokazati svoj identitet identifikacijskim dokumentom. Djeca do 10 godina moraju putovati u pratnji odrasle osobe. Djeca između 10 i 15 godina mogu putovati sama uz suglasnost skrbnika. Ako se ne može predočiti valjana karta, putnik ne može identificirati sebe, ili je putnik dijete bez pratnje odrasle osobe ili bez gore opisane suglasnosti, neće biti prevezen. Povrat kupovne cijene u tim slučajevima je isključen.
  2. Prijevoznik može također odbiti prijevoz ako postoje činjenice koje opravdavaju pretpostavku da putnik predstavlja opasnost za sigurnost i red operacije ili drugih putnika.
  3. Putnici se moraju ponašati tijekom korištenja vozila Prijevoznika u skladu sa sigurnošću i redom operacije i s obzirom na druge ljude. Upute osoblja operacije moraju se slijediti. Osobito, putnicima je zabranjeno:
    • razgovarati s vozačem vozila tijekom vožnje,
    • samostalno otvarati vrata tijekom vožnje,
    • zloupotrijebiti sigurnosnu opremu,
    • bacati ili izvlačiti predmete iz vozila,
    • skakati na vozilo ili s njega tijekom vožnje,
    • ulaziti ili napuštati vozilo kada je najavljen skorašnji polazak ili se vrata zatvaraju,
    • nositi opasne tvari ili kemikalije koje mogu ugroziti druge putnike, osoblje ili spadaju pod Zakon o opojnim drogama.
      Osim toga, putnici su dužni:
    • ulaziti i izlaziti iz vozila samo na stajalištima; iznimke zahtijevaju suglasnost osoblja operacije,
    • brzo ulaziti i izlaziti, koristeći posebno označena vrata,
    • držati prolaze i ulaze/izlaze čistima,
    • uvijek čvrsto se držati u vozilu,
    • pažljivo nadgledati prateću djecu, osiguravajući da djeca ne kleče ili ne stoje na sjedalima. Za djecu u dobi od 0 do 3 godine, obavezno je da putnik nosi dječju sjedalicu koja se može pričvrstiti trotočkovnim pojasom.
  4. Ako putnik prekrši svoje obveze unatoč upozorenjima ili čini djela koja su kazneno pravno relevantna u vozilu Prijevoznika, može biti isključen iz prijevoza. Povrat novca za kartu i druge naknade ovakvi slučajevi isključuju.

§ 11 Otkazivanje, Kašnjenje, Prebukiranje, Prekid

  1. U slučaju otkazivanja vožnje, kašnjenja duljeg od 120 minuta ili prebukiranja, putnik ima pravo na:
    • nastavak vožnje ili putovanje izmijenjenom rutom do odredišta navedenog u ugovoru o prijevozu bez dodatne naknade i pod usporedivim uvjetima kao što je specificirano u ugovoru o prijevozu što je prije moguće, ili
    • povrat cijene karte i, ako je potrebno, besplatan povratak do polazne točke navedene u ugovoru o prijevozu što je prije moguće. Povrat cijene karte izvršava se unutar 14 dana nakon što je ponuda napravljena ili je zahtjev za povratom primljen.
  2. Ako Prijevoznik ne ponudi to putniku, putnik dodatno ima pravo na naknadu od 50% cijene karte. Prijevoznik će iznos isplatiti unutar mjesec dana nakon podnošenja zahtjeva za naknadu.
  3. U slučaju otkazivanja ili kašnjenja polaska planirane usluge, Prijevoznik ili, prema potrebi, operator autobusne stanice obavještava putnike koji polaze iz autobusne stanice odmah, ali ne kasnije od 30 minuta nakon zakazanog vremena polaska, o situaciji i, čim ta informacije budu dostupne, o očekivanom vremenu polaska. Ako putnik propusti vezu zbog otkazivanja ili kašnjenja, obavještava se o alternativnim vezama u najvećoj mogućoj mjeri. To se može obaviti i elektronski.
  4. Za otkazivanje vožnje i kašnjenja dulja od 90 minuta polaska iz autobusne stanice za vožnje planiranog trajanja duljeg od tri sata, Prijevoznik putnicima nudi sljedeće bez troška:
    • grickalice, obroke ili osvježenja u razumnom odnosu prema vremenu čekanja ili kašnjenja, pod uvjetom da su dostupni u autobusu ili na stanici ili se mogu nabaviti na izvediv način;
    • soba u hotelu ili druga smještajna opcija i pomoć pri organizaciji prijevoza između autobusne stanice i lokacije smještaja, ako je potrebno zadržati se jednu ili više noći. Prijevoznik ograničava ukupnu cijenu smještaja po putniku na 80 EUR po noći, ne uključujući troškove prijevoza između autobusne stanice i smještaja, i na najviše dvije noći.
  5. Ako autobus postane neispravan tijekom vožnje, Prijevoznik nudi ili nastavak usluge s drugim vozilom ili je Prijevoznik ovlašten organizirati prijevoz s lokacije neispravnog vozila do prikladne čekaonice ili autobusne stanice, omogućujući nastavak putovanja.

Napomena: Tekst REGULATIVE (EU) br. 181/2011 o pravima putnika u autobusnom i autobusnom prijevozu dostupan je online na https://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:L:2011:055:0001:0012:DE:PDF

§ 12 Odgovornost

U slučaju nesreća koje su posljedica korištenja autobusa Prijevoznika, Prijevoznik pruža razumnu i proporcionalnu pomoć u vezi neposrednih praktičnih potreba putnika nakon nesreće. Ova pomoć uključuje, ako je potrebno, smještaj, obroke, odjeću, prijevoz i prvu pomoć. Pružanje pomoći ne predstavlja priznanje odgovornosti. Ukupni trošak smještaja po putniku ograničen je na maksimalno 80 EUR po noći i najviše dvije noći.

Na temelju drugih zakonskih osnova, Prijevoznik je odgovoran prema putniku samo u slučajevima namjere ili grube nepažnje, kao i za kršenje osnovnih ugovornih obveza (osnovnih obveza) i u slučaju ozljeda života, tijela ili zdravlja, čak iu slučajevima blage nepažnje.

Ako Prijevoznik prekrši osnovne ugovorne obveze, odšteta je ograničena na tipičnu, predvidivu štetu. Osim u slučajevima namjere, grube nepažnje ili kršenja osnovnih ugovornih obveza, odgovornost za smrt ili osobne ozljede kao i za gubitak ili oštećenje prtljage po slučaju štete ograničena je na 220.000 EUR po putniku ili 1.200 EUR po komadu prtljage. Naknada za štetu na invalidskim kolicima i drugim mobilnim pomagalima uvijek odgovara zamjenskoj vrijednosti ili trošku popravka izgubljene ili oštećene opreme.

Odredbe Zakona o odgovornosti (HPflG) i REGULATIVE (EU) br. 181/2011 o pravima putnika koji putuju autobusom i autobusom ostaju nepromijenjene.

Napomena: Tekst REGULATIVE (EU) br. 181/2011 o pravima putnika autobusnog i autobusnog prijevoza može se pronaći online na https://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:L:2011:055:0001:0012:DE:PDF

§ 13 Primjenjivo pravo

Ugovor sklopljen između putnika i Prijevoznika podložan je isključivo zakonima Savezne Republike Njemačke uz izrazito isključenje Konvencije Ujedinjenih naroda o ugovorima o međunarodnoj prodaji robe. Ovo ne utječe na prisilne propise države u kojoj putnik ima svoje uobičajeno boravište.

§ 14 Rješavanje sporova

Opće obveze informiranja o alternativnom rješavanju sporova prema Art. 14 Abs. 1 ODR-VO i § 36 VSBG (Zakon o rješavanju potrošačkih sporova):

Europska komisija pruža platformu za online rješavanje sporova (OS) koja se može pronaći na: http://ec.europa.eu/consumers/odr/

§ 15 Nadležnost

Ako je putnik poduzetnik u smislu BGB-a ili putnik, protivno svojim izjavama u narudžbi, nema prebivalište u Saveznoj Republici Njemačkoj ili prebivalište premještа u inozemstvo nakon sklapanja ugovora, ili se prebivalište ne zna u trenutku podnošenja tužbe, mjesto nadležnosti za sve sporove proizašle iz i u vezi s ugovornim odnosom je Xanten.

§ 16 Pisani oblik, jezik ugovora

  1. Izmjene ili dopune ovog ugovora moraju biti u pisanom obliku.
  2. Jezik ugovora je njemački.