الأسئلة الشائعة

الشروط والأحكام

§ 1 النطاق

  1. تنطبق هذه الشروط والأحكام على جميع عقود النقل لشركة Verhuven Touristik GmbH، Im Niederbruch 1, 46509 Xanten، المشار إليها فيما بعد بـ "الناقل"، التي يبرمها الركاب.
  2. إذا كان الراكب رائد أعمال بالمعنى المقصود في § 14 BGB ولديه شروط تجارية تتعارض مع هذه الأحكام، فإن شروط الناقل العامة (GTC) هي التي تسود.

§ 2 إبرام العقد

  1. يعرض الناقل تواريخ النقل والوجهات على منصته للحجز www.airportweezeshuttle.com. يمكن للراكب حجز النقل المرغوب عند دفع الرسوم عن طريق تحديد تاريخ السفر وإدخال بياناته.
  2. بعد إتمام عملية الحجز، يتلقى الراكب تذكرة السفر الخاصة به بتنسيق قياسي وتأكيد الحجز بصيغة إلكترونية على عنوان بريده الإلكتروني. يمكن أيضًا عرض التذكرة وتنزيلها باستخدام عنوان البريد الإلكتروني ورقم الحجز على الموقع الإلكتروني. يصبح عقد النقل ملزمًا بنقل تأكيد الحجز.
  3. يمكن أيضًا إبرام اتفاقية بشأن عقد النقل مباشرة مع سائق الناقل حتى 5 دقائق قبل المغادرة. هنا، يتلقى الراكب تذكرتهم مباشرة في الموقع.
  4. التذاكر المُصدَرة شخصية. يُذكَر الركاب أنه عند بدء الرحلة، يجب عليهم تقديم وثائق الهوية الشخصية، مثل بطاقة الهوية أو رخصة القيادة أو جواز السفر، للتحقق من الهوية.
  5. إذا بدأ الراكب حجزًا بنية احتيالية أو حصل على تذاكر، نقلها، أعاد حجزها، أو استخدمها بأي طريقة أخرى غير قانونية أو من خلال أنشطة غير مشروعة، فإن الناقل له الحق في إنهاء عقد النقل استثنائيًا وحظر التذاكر. لا يتم استرداد الرسوم في هذه الحالة. يجب على الناقل إثبات مثل هذا السلوك غير القانوني.

§ 3 الأسعار وتكاليف الشحن

الأسعار المعروضة هي أسعار نهائية، وتشمل ضريبة القيمة المضافة. يسري المبلغ المطبق في وقت الحجز الملزم. لا تتكبد تكاليف شحن أو رسوم لطرق الدفع المتاحة.

§ 4 الدفع

  1. يتم الدفع فور الحجز عبر المنصة الإلكترونية باستخدام بطاقة ائتمان، خصم مباشر SEPA، أو عبر مقدم خدمة الدفع PayPal. بعد إتمام الحجز، يخصم المبلغ المتفق عليه من الحساب الذي اختاره الراكب.
  2. إذا اختار الراكب الدفع ببطاقة ائتمان أو خصم مباشر SEPA، فهو ملزم بتقديم اسمه الكامل وعنوانه الصحيحين. في حالة الدفع عبر PayPal، يتم إرسال هذه البيانات إلى الناقل بواسطة PayPal.
  3. بتقديم رقم بطاقة الائتمان في الطلب، يكون الناقل مخولًا بتحصيل مبلغ الشراء من الحساب المحدد بواسطة الراكب في الطلب. لعملية الخصم المباشر SEPA، يتم طلب تفويض منفصل أثناء عملية البيع.
  4. إذا تم شراء تذكرة مباشرة قبل الرحلة من سائق الناقل، يكون الدفع متاحًا باستخدام بطاقة EC أو بطاقة ائتمان.
  5. في حالة استرداد الرسوم، يكون الراكب ملزم بتعويض الناقل عن التكاليف الإضافية المتكبدة بجانب الرسوم.
  6. التذاكر المُشتراة ضمن عرض، والتي تنطبق بها شروط مختلفة بعد انتهاء العرض، يجب شراؤها بالسعر الكامل المطبق في يوم السفر أو في تاريخ صلاحية التذكرة.

§ 6 التخلف عن السداد

في حالة استرجاع الرسوم، يتلقى الراكب تذكيرًا كتابيًا بالدفع من الناقل. يجب تعويض الدفع بواسطة الراكب في موعد لا يتجاوز 7 أيام بعد تسليم تذكير الدفع. بعد هذه الفترة، يكون الراكب في موضع تخلف عن الدفع. عندئذٍ، يكون الناقل له الحق في مطالبة بفائدة التخلف عن السداد بنسبة 5 نقاط مئوية فوق سعر الفائدة الأساسي. إذا استطاع الناقل إثبات ضرر تخلف أكبر، فهو مخول بالمطالبة به. بالإضافة إلى ذلك، سيعين الناقل طرفًا ثالثًا مناسبًا لفرض مطالبته. يجب على الراكب أيضًا دفع التكاليف كضرر التخلف للناقل. يُلاحظ أنه سيتم نقل بيانات الراكب للطرف الثالث في مثل هذه الحالة.

§ 7 لا يوجد حق في الانسحاب

وفقًا لـ § 312 الفقرة 2 رقم 5 BGB، لا يوجد حق في الانسحاب لعقود النقل الخاصة بالركاب.

§ 8 الإلغاء وإعادة الحجز

الإلغاء أو إعادة الحجز مستثنى.

§ 9 الأمتعة، الحقائب، الكراسي المتحركة، الدراجات والحيوانات

  1. أساسيًا، يُسمح لكل راكب بحمل حقائب اليد وقطعة واحدة من الأمتعة فقط. يشير الأمتعة إلى العناصر التي يمكن أن يحملها شخص واحد. يتم استبعاد الأمتعة التي تزعج الركاب الآخرين أو الموظفين، أو تعرض سلامة الأشخاص الآخرين أو المركبة للخطر من النقل ويجب أن لا تُجلب.
  2. نقل الكراسي المتحركة ووسائل المساعدة على المشي في منطقة الركاب غير ممكن. ومع ذلك، يمكن نقلها في الصندوق بشرط أن لا تتجاوز أبعاد الأمتعة المسموح بها. يجب أن يتمكن الركاب من الصعود إلى المركبة بقوتهم الشخصية.
  3. يُستثنى نقل الدراجات.
  4. يُستثنى نقل الحيوانات. يُسمح فقط بنقل كلاب الإرشاد والمساعدة. يجب على الركاب الذين يرافقهم كلب إرشادي تسجيل رحلتهم مسبقًا من خلال نموذج الاتصال. سيقوم الناقل بحجز مقعد منفصل للكلب بجانب الراكب. يسافر الكلب مجانًا.

§ 10 رفض النقل، التزامات الراكب، انقطاع النقل

  1. قبل الرحلة، يكون الراكب ملزماً بإظهار تذكرة صالحة لسائق الحافلة الخاصة بالناقل وإثبات هويتهم بوثيقة تعريف. يجب أن يسافر الأطفال حتى عمر 10 سنوات برفقة شخص بالغ. يمكن للأطفال بين 10 و15 عاماً السفر بمفردهم بموافقة الوصي. إذا لم يتم تقديم تذكرة صالحة، أو إذا لم يكن بإمكان الراكب تحديد هويتهم، أو إذا كان الراكب طفلاً بدون مرافق بالغ أو بدون الموافقة الموصوفة أعلاه، فلن يتم نقلهم. لا يمكن استرداد سعر الشراء في هذه الحالات.
  2. يمكن للناقل أيضًا رفض النقل إذا كانت هناك وقائع تبرر الافتراض أن الراكب يشكل خطرًا على سلامة النظام أو الركاب الآخرين.
  3. يجب على الركاب التصرف عند استخدام المركبات الخاصة بالناقل كما هو مطلوب لضمان سلامة النظام ومراعاة الآخرين. يجب اتباع تعليمات طاقم التشغيل. يحظر على الركاب بشكل خاص:
    • التحدث مع سائق المركبة في الحافلات خلال الرحلة،
    • فتح الأبواب بشكل مستقل أثناء الرحلة،
    • إساءة استخدام معدات الأمان،
    • إلقاء الأشياء أو بروزها خارج المركبة،
    • القفز على أو من المركبة أثناء الرحلة،
    • الدخول أو الخروج من مركبة عند الإعلان عن المغادرة الوشيكة أو عند إغلاق الأبواب،
    • حمل مواد خطرة أو مواد كيميائية يمكن أن تعرض الركاب الآخرين أو الموظفين للخطر أو تدخل في نطاق قانون المخدرات.
      يجب على الركاب أيضًا:
    • الدخول والخروج من المركبات فقط في المحطات؛ تتطلب الاستثناءات موافقة طاقم التشغيل،
    • الركوب والنزول بسرعة، باستخدام الأبواب المخصصة لذلك،
    • الحفاظ على الممرات والمداخل/ المخارج خالية،
    • التمسك بشكل جيد داخل المركبة،
    • الإشراف بعناية على الأطفال المرافقين، وضمان عدم ركوع الأطفال أو وقوفهم على المقاعد. بالنسبة للأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 0 و3 سنوات، يجب على المسافر إحضار مقعد طفل يمكن تثبيته بحزام ثلاثي النقاط.
  4. إذا انتهك الراكب التزاماته على الرغم من التحذيرات أو قام بتصرفات ذات صلة جنائية في مركبة الناقل،يمكن استبعاده من النقل. لا يُمكن استرداد سعر التذكرة أو تعويضات أخرى في هذه الحالات.

§ 11 الإلغاء، التأخير، الإفراط في الحجز، الانقطاع

  1. في حالة إلغاء الرحلة، أو تأخير لأكثر من 120 دقيقة، أو حجز مفرط، يكون الراكب مستحقًا:
    • مواصلة الرحلة أو السفر بمسار معدل إلى الوجهة المحددة في عقد النقل دون أي تكلفة إضافية وبشروط مماثلة كما هو محدد في عقد النقل في أقرب وقت ممكن، أو
    • استرداد الأجرة وإذا لزم الأمر، وسيلة نقل عودة مجانية إلى نقطة الانطلاق المحددة في عقد النقل في أقرب وقت ممكن. يتم استرداد الأجرة في غضون 14 يومًا بعد تقديم العرض أو استلام طلب الاسترداد.
  2. إذا لم يُعرض ذلك على الراكب من قِبل الناقل، يحق للراكب أيضا الحصول على تعويض بنسبة 50% من الأجرة. سيدفع الناقل هذا المبلغ في غضون شهر واحد بعد تقديم طلب التعويض.
  3. في حالة إلغاء أو تأخير انطلاق خدمة مجدولة، يقوم الناقل أو إذا كان مناسبًا، مشغل محطة الحافلات بإبلاغ الركاب المغادرين من المحطة فورًا، ولكن لا يتجاوز ذلك 30 دقيقة بعد وقت المغادرة المحدد، عن الحالة وعن وقت المغادرة المتوقع متى توفرت هذه المعلومات. إذا فات الراكب اتصال بسبب الإلغاء أو التأخير، فيتم إعلامهم حول الاتصالات الأخرى المتاحة قدر الإمكان. يمكن أن يتم ذلك أيضًا إلكترونيًا.
  4. بالنسبة لإلغاء رحلة وتجاوز مدة التأخير لأكثر من 90 دقيقة عن المغادرة من محطة حافلات للرحلات التي تتجاوز مدتها مجدول الثلاث ساعات، يقدم الناقل للركاب ما يلي بدون تكلفة:
    • وجبات خفيفة أو وجبات أو مرطبات تتناسب بشكل معقول مع وقت الانتظار أو التأخير، بشرط أن تكون متوفرة على الحافلة أو في المحطة أو يمكن احضارها بطريقة معقولة؛
    • غرفة فندقية أو إقامة أخرى ومساعدة في تنظيم وسائل النقل بين محطة الحافلات ومكان الإقامة إذا كان البقاء لليلة أو أكثر ضروريًا. يحد الناقل من التكاليف الإجمالية للإقامة لكل راكب إلى 80 يورو لليلة، باستثناء تكاليف النقل بين محطة الحافلات والإقامة، وحتى ليلتين كحد أقصى.
  5. إذا تعطلت الحافلة أثناء الرحلة، يوفر الناقل إما استئناف الخدمة مع مركبة أخرى أو يكون الناقل مخولًا لترتيب انتقال من موقع المركبة المتعطلة إلى منطقة انتظار مناسبة أو محطة حافلات تمكن من استئناف الرحلة.

ملحوظة: يمكن العثور على نص اللائحة (EU) رقم 181/2011 المتعلقة بحقوق الركاب المسافرين بالحافلات على الإنترنت على الرابط https://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:L:2011:055:0001:0012:DE:PDF

§ 12 المسؤولية

في حالة وقوع حوادث نتيجة استخدام حافلة الناقل، يوفر الناقل مساعدة معقولة ومتناسبة تتعلق بالاحتياجات العملية الفورية للركاب بعد وقوع الحادث. تشمل هذه المساعدة، إذا لزم الأمر، الإقامة، والوجبات، والملابس، والنقل، والإسعافات الأولية. لا يعتبر تقديم المساعدة اعترافًا بالمسؤولية. يتم تحديد إجمالي تكلفة الإقامة لكل راكب إلى 80 يورو لليلة كحد أقصى ولليلتين كحد أقصى.

استنادًا إلى أسس قانونية أخرى، يكون الناقل مسؤولا فقط تجاه الراكب في حالات القصد أو الإهمال الجسيم، وكذلك عن الإخلال بالالتزامات العقدية الأساسية (الالتزامات الكاردينية) وفي حالة الإصابات للحياة أو الجسم أو الصحة، حتى في حالات الإهمال الطفيف.

إذا انتهك الناقل الالتزامات العقدية الأساسية، فإن التعويض يقتصر على الأضرار المتوقعة والضرورية. باستثناء حالات القصد أو الإهمال الجسيم أو انتهاك الالتزامات العقدية الأساسية، فإن المسؤولية عن الوفاة أو الإصابة الشخصية وكذلك فقدان أو تلف الأمتعة لكل حالة ضرر تقتصر على 220,000 يورو لكل راكب أو 1,200 يورو لكل قطعة أمتعة. يتوافق التعويض عن الضرر لكراسي العجلات وغيرها من وسائل المساعدة على الحركة أو الأجهزة المساعدة الأخرى مع قيمة الاستبدال أو تكلفة إصلاح المعدات المفقودة أو التالفة.

تظل أحكام قانون المسؤولية (HPflG) واللائحة (EU) رقم 181/2011 بشأن حقوق الركاب المسافرين بالحافلات دون تأثير.

ملحوظة: يمكن العثور على نص اللائحة (EU) رقم 181/2011 بشأن حقوق الركاب المسافرين بالحافلات على الإنترنت على الرابط https://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:L:2011:055:0001:0012:DE:PDF

§ 13 القانون المعمول به

العقد المبرم بين الراكب والناقل يخضع بشكل حصري لقوانين جمهورية ألمانيا الاتحادية باستثناء صراحة لاتفاقية الأمم المتحدة بشأن البيع الدولي للبضائع. لا يؤثر هذا على الأحكام الإلزامية للدولة التي يملك فيها الراكب مسكنًا اعتياديًا.

§ 14 حل النزاعات

التزامات المعلومات العامة بشأن حل النزاعات بطرق بديلة طبقًا للمادة 14 الفقرة 1 ODR-VO والفقرة 36 VSBG (قانون تسوية النزاعات للمستهلكين):

توفر المفوضية الأوروبية منصة لحل النزاعات عبر الإنترنت (OS) التي يمكن العثور عليها على: http://ec.europa.eu/consumers/odr/

§ 15 الاختصاص القضائي

إذا كان الراكب رائد أعمال بالمعنى المقصود في BGB أو إذا لم يكن للراكب، خلافًا لتصريحاته في الطلب، محل إقامة في جمهورية ألمانيا الاتحادية أو نقل مقر إقامته إلى الخارج بعد إبرام العقد أو لم يُعرف مقر إقامته في وقت تقديم الدعوى، فإن مكان الاختصاص لجميع النزاعات التي تنشأ عن أو في العلاقة العقدية هو Xanten.

§ 16 الشكل الكتابي، لغة العقد

  1. يجب أن تكون التعديلات أو الإضافات لهذا العقد كتابية.
  2. لغة العقد هي الألمانية.

الأحكام والشروط | حافلة نقل مطار ويزه